אז... מי אני?
נעים מאוד! אני ליאורה ריץ' :)
מאז ומתמיד אהבתי לקרוא ולכתוב, ובעצם כל דבר שקשור למילים.
בסייעתא דשמיא הכרתי את תחום העריכה שמשלב את כל הדברים שאני אוהבת!
בשנים האחרונות ערכתי ספרי מתח, ספרי רגש וספרי פנטזיה, מגזינים שבועיים וחד פעמיים (מגזין פרוג, מישהו?) – בשיתוף פעולה עם ההוצאות המובילות "ספרי אור החיים" ו"קולמוס" שמכירים אותי כעורכת מקצועית שאפשר לסמוך עליה.
סל הכלים שלי מורכב מלימודי עריכה לשונית מקצועיים ב"מרכז ללימודי הטקסט ירושלים", לימודי כתיבה יוצרת בקורס של הסופרת דבורי רנד, וכמובן שנים של לימוד מניסיון מעשי בעבודה.
אני מזמינה אותך להמשיך להכיר את תהליך העבודה – ולהכיר לי את הספר שלך!
איך עושים את זה?
בשלב הראשון אני מעיינת בספר,
נותנת הצעת מחיר, סוגרים ומתחילים!
מתחילים בעריכה!
אחרי הסבב הראשון מקבלים בחזרה
קובץ וורד ערוך + הערות
דנים על נושאים שעלו בעריכה,
סבבי תיקונים
ולבסוף מעבירים להגהה
שלב אחרון!
איזו התרגשות!
הספר מוכן לעימוד והדפסה!
דוגמא לעבודה מדהימה של לקוחה!
דוגמא לעבודה מדהימה של לקוחה!
תשובות לכל השאלות
שאלה מצוינת!
התשובה היא שלפעמים כך ולפעמים כך.
אני עובדת גם מול סופרים פרטיים שמעבירים להו"ל את הספר הגמור אחרי עריכה, ועובדים בעצמם מול המעמדת והמעצבת,
וגם מול הוצאות לאור שכבר סגרו עם הסופר ועכשיו מבקשים מהם לעבור עריכה לפני פרסום הספר.
העורכת משנה את הטקסט, כן. אבל לא מקצה לקצה. הסגנון והמילים נשארים שלך, בפירוש. הדבר שהכי חשוב לי בעבודת העריכה הוא לשמור על הסגנון המיוחד של הכותב (ויעידו על כך הסופרים שעבדו איתי, ב"ה).
יוצרת דברים חדשים? בדרך כלל לא. מילים פה ושם כן, אבל אם יש צורך להוסיף קטעים שלמים – הסופר הוא זה שכותב אותם, אלא אם כן הוא מבקש ואז אשמח לעזור. :)
רוב העבודה מתנהלת דרך המייל. אם יש צורך לשוחח על משהו ספציפי (דמות מסוימת, התרחשות שצריך לעבוד עליה וכו'), אפשר לדבר בטלפון, אבל בהחלט לא על כל מילה. מנגד, גם אין לי יד חופשית לשנות כרצוני. אני מציעה שינויים, אבל הכול עובר דרכך ורק אחרי אישור אני מקבלת את השינויים.
לא תמיד. בדרך כלל העריכה אפילו מקצרת את כתב היד, כי לפעמים אמליץ להוריד קטעים שאינם הכרחיים לעלילה.